True, mathematical symbols are basically universal around the world. However, when publishing a document for public use in the English language, I typically transpose simple mathematical symbols like "1/3" into "one-third."
Here is one example from The Nikkei Business Daily Wednesday edition, dated March 27, 2008 (bold emphasis added by me):
The strong growth in online gaming is not limited to Asia, however. U.S research firm Strategy Analytics forecasts the global online gaming market will expand by 25% annually and be worth 11 billion dollars in 2011, accounting for one-third of the total game software market.Here is another example from an article by Reliable Plant:
When asked whether they have made – or are planning to make – changes to their total rewards programs with generational preferences in mind, nearly one-third of respondents (32 percent) answered in the affirmative.And, one last example from an article by Machinery Lubrication:
In a heavy-duty diesel engine, only one-third of the total energy produced works to propel the vehicle forward. An additional one-third is removed as heat energy by the exhaust system. The remaining one-third of heat energy produced is taken away by the coolant.So, why do good writers choose to go through the trouble of spelling "one-third" when it would be much easier to simply write "1/3"?
I believe that reading one-third spelled out is easier on the eyes and less distracting than 1/3. Regardless of what I believe, the Chicago Manual of Style clearly states the following:
9.15 Simple fractionsExamples:
Simple fractions are spelled out. When, as in the first four examples below, a fraction is considered a single quantity, it is hyphenated. When, less commonly, individual parts of a quantity are in question, as in the last example, the fraction is spelled open. See also 7.90, section 1, under fractions, simple.
She has read three-quarters of the book.Of course, when publishing a technical paper, then the numerical form of a fraction might be the preferred style in accordance with International System of Units (SI).
Four-fifths of the students are boycotting the class.
I do not want all of your material; two-thirds is quite enough.
A two-thirds majority is required.
Can you think of any other situation where a simple fraction might be written as 1/3 instead of one-third? In your English translations, do you follow the CMoS rule or do you use another reference that has a different view? Let me know what you think. Feel free to post your own questions as well!
Additional References:
- The Chicago Manual of Style (Chicago Manual of Style) (ハードカバー)
- A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations: Chicago Style for Students and Researchers (ペーパーバック)
- A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations: Chicago Style for Students and Researchers (ハードカバー)
- The Next Generation of Electric Power Unit Commitment Models (International Series in Operations Research & Management Science) (ハードカバー)
- Physical Quantities and the Units of the International System (Si) (Si) (ハードカバー)
- International System of Units: Fundamental Constants and Conversion Factors (ペーパーバック)
Disclaimer
This site contains copyrighted material the use of which has not always been specifically authorized by the copyright owner. We are making such material available in our efforts to advance understanding of environmental, political, human rights, economic, democracy, scientific, and social justice issues, etc. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material as provided for in section 107 of the US Copyright Law. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, the material on this site is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes. For more information, go to: http://www.law.cornell.edu/uscode/17/107.shtml.
If you wish to use copyrighted material from this site for purpose of your own that go beyond 'fair use', you must obtain permission from the copyright owner.
If you wish to use copyrighted material from this site for purpose of your own that go beyond 'fair use', you must obtain permission from the copyright owner.
The IDCS英会話 website by 池谷大星英語編集事務所 is licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright Ⓒ 2014 IDCS英会話
神奈川県小田原市栢山
All Rights Reserved.
No comments:
Post a Comment