池谷大星:科学技術用語

Technical English Glossary for Japanese Engineers & Scientists

Thursday, November 24, 2011

最良の構築物

Japanese:

最良の構築物

Yomigana:

[sairyō no kōchiku-butsu]

Original translation:

best combination

Suggested translation:

providing the best combination of ....

Reference material:

http://data.lullar.com/ファシリティマネジメント

Creative Commons License
The IDCS英会話 website by 池谷大星英語編集事務所 is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright Ⓒ 2014 IDCS英会話
神奈川県小田原市栢山
All Rights Reserved.

Posted by Unknown at 5:53 AM
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

About Me

Unknown
View my complete profile

Blog Archive

  • ►  2012 (1)
    • ►  December (1)
  • ▼  2011 (20)
    • ►  December (10)
    • ▼  November (3)
      • 地球環境問題
      • 最良の構築物
      • Planetary
    • ►  October (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (4)
    • ►  January (1)
  • ►  2010 (11)
    • ►  December (2)
    • ►  June (4)
    • ►  April (3)
    • ►  March (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2009 (1)
    • ►  March (1)
  • ►  2008 (6)
    • ►  October (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (3)
    • ►  February (1)
  • ►  2007 (15)
    • ►  December (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  August (4)
    • ►  July (1)
    • ►  June (2)
    • ►  April (2)
  • ►  2006 (6)
    • ►  December (1)
    • ►  October (1)
    • ►  September (4)
© 2014 - All Rights Reserved - Daisei Iketani. Simple theme. Powered by Blogger.