Monday, December 13, 2010

SaaS

Today's key term is: software-as-a-service (SaaS)

Note that this initialism is written with two lowercase a's, which makes this initialism somewhat visually unique.

翻訳
  • software-as-a-service (SaaS): サース
SaaS(サース、Software-as-a-Service)は、必要な機能を必要な分だけサービスとして利用できるようにしたソフトウェア(主にアプリケーションソフトウェア)もしくはその提供形態のこと。一般にはインターネット経由で必要な機能を利用する仕組みで、シングルシステム・マルチテナント方式になっているものを指す[1]。以下、特に断りのない限り、上記定義でのSaaSについて記述する。[http://ja.wikipedia.org/wiki/SaaS]
Some Japanese sites tend to spell out SaaS as "Software as a Service."2 Please note, however, that this is one noun, and as such, requires dashes. Therefore, "Software as a Service" should be written as "Software-as-a-Service."

Also, when using SaaS in your sentences, be sure to spell the word out first, then indicate the initialism in parenthesis.1

例: With cloud computing, users can interact with software-as-a-service (SaaS) via their Web browser on a laptop, desktop, or iPhone without worrying about compatibly with the hardware operating system.

References:

1. The Chicago Manual of Style

Additional references:

2. 用語解説辞典/NTTPC ソリューション・ネットワーク事業(This site is a good example of how to NOT spell SaaS.
3. Computer Desktop Encylopedia (Computer Desktop Encyclopedia)
4. 日経パソコン用語辞典 2010年版
5. The Chicago Manual of Style

Creative Commons License
The IDCS英会話 website by 池谷大星英語編集事務所 is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright Ⓒ 2014 IDCS英会話
神奈川県小田原市栢山
All Rights Reserved.

No comments:

Post a Comment